FAIL (the browser should render some flash content, not this).




Onze juridisch vertalers.
Al onze juridisch vertalers zijn zorgvuldig door ons geselecteerd en beschikken over een jarenlange vertaalervaring op juridisch gebied. Het zijn echte vakspecialisten.

Veel van onze juridisch vertalers hebben tijdens hun carrière op de vertaalafdeling van een van de grotere Nederlandse advocatenkantoren gewerkt. Sommigen hebben bovendien zowel een talen- als een rechtenstudie afgerond.

Revisiefase.
Zelfs de beste vertalers maken wel eens een fout en daarom is de revisiefase bij ons een integraal onderdeel van iedere vertaalopdracht. Tijdens deze revisiefase wordt de vertaling doorgenomen door een tweede vertaler op zaken als terminologie, stijl, volledigheid, interpretatie en (spel)fouten. Dankzij deze procedure wordt de mogelijkheid van fouten tot een minimum beperkt en kunt u verzekerd zijn van een uitstekend eindproduct.




Kwaliteitseisen die wij aan onze vertalers stellen:

Revisierapport.
Door middel van zogenaamde revisierapporten houden wij de prestaties van onze juridisch vertalers in de gaten. Als een vertaler ondermaats presteert, zal hij niet meer voor vertaalopdrachten van onze opdrachtgevers worden ingezet.


Juridisch Vertaalbureau Legal Translation
info@legal-translation.nl